மத்தேயு 22:12
சிநேகிதனே, நீ கலியாண வஸ்திரமில்லாதவனாய் இங்கே எப்படி வந்தாய் என்று கேட்டார். அதற்கு அவன் பேசாமலிருந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
நண்பனே, நீ திருமணஆடை இல்லாதவனாக இங்கே எப்படி வந்தாய் என்று கேட்டான்; அதற்கு அவன் பேசாமலிருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
மன்னன் அவனிடம், ‘நண்பனே, நீ எப்படி உள்ளே வந்தாய்? திருமணத்திற்கு வர ஏற்றதாக நீ உடை அணிந்திருக்கவில்லையே?’ என்று கேட்டான். ஆனால் அம்மனிதனோ எதுவும் பேசவில்லை.
Thiru Viviliam
அரசர் அவனைப் பார்த்து, ‘தோழா, திருமண ஆடையின்றி எவ்வாறு உள்ளே வந்தாய்?’ என்று கேட்டார். அவனோ வாயடைத்து நின்றான்.
King James Version (KJV)
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
American Standard Version (ASV)
and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
Bible in Basic English (BBE)
And he says to him, Friend, how came you in here not having a guest’s robe? And he had nothing to say.
Darby English Bible (DBY)
And he says to him, [My] friend, how camest thou in here not having on a wedding garment? But he was speechless.
World English Bible (WEB)
and he said to him, ‘Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?’ He was speechless.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he saith to him, Comrade, how didst thou come in hither, not having clothing of the marriage-feast? and he was speechless.
மத்தேயு Matthew 22:12
சிநேகிதனே, நீ கலியாண வஸ்திரமில்லாதவனாய் இங்கே எப்படி வந்தாய் என்று கேட்டார். அதற்கு அவன் பேசாமலிருந்தான்.
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
And | καὶ | kai | kay |
he saith | λέγει | legei | LAY-gee |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Friend, | Ἑταῖρε | hetaire | ay-TAY-ray |
how | πῶς | pōs | pose |
camest | εἰσῆλθες | eisēlthes | ees-ALE-thase |
hither in thou | ὧδε | hōde | OH-thay |
not | μὴ | mē | may |
having | ἔχων | echōn | A-hone |
a wedding | ἔνδυμα | endyma | ANE-thyoo-ma |
garment? | γάμου | gamou | GA-moo |
And | ὁ | ho | oh |
he | δὲ | de | thay |
was speechless. | ἐφιμώθη | ephimōthē | ay-fee-MOH-thay |
மத்தேயு 22:12 ஆங்கிலத்தில்
Tags சிநேகிதனே நீ கலியாண வஸ்திரமில்லாதவனாய் இங்கே எப்படி வந்தாய் என்று கேட்டார் அதற்கு அவன் பேசாமலிருந்தான்
மத்தேயு 22:12 Concordance மத்தேயு 22:12 Interlinear மத்தேயு 22:12 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : மத்தேயு 22